1 2 3

Scrisoarea a doua a Sfântului Apostol Petru

traducerea catolică
Editura Sapientia din Iaşi

Capitolul 1

    1. Simon Petru, slujitor și apostol al lui Isus Cristos, celor care au primit o credință tot așa de prețioasă ca a noastră prin dreptatea Dumnezeului nostru și a Mântuitorului Isus Cristos,
    1. har vouă și pace din belșug, prin cunoașterea lui Dumnezeu și a lui Isus, Domnul nostru!
    1. Puterea lui dumnezeiască ne-a dăruit toate cele necesare spre viață și evlavie prin cunoașterea celui care ne-a chemat la propria lui mărire și putere.
    1. Prin acestea, ne-a dat promisiunile lui prețioase și mari pentru ca astfel să deveniți părtași ai naturii sale dumnezeiești, după ce v-ați smuls din depravarea care este în poftele lumii.
    1. Tocmai de aceea, dați-vă toată silința să adăugați la credința voastră virtutea; la virtute, cunoașterea;
    1. la cunoaștere, stăpânirea de sine; la stăpânirea de sine, statornicia; la statornicie, evlavia;
    1. la evlavie, iubirea de aproapele; la iubirea de aproapele, dragostea.

Destinatarii scrisorii

Capitolul 1

1 Simon a Petru, slujitor și apostol al lui Isus Cristos, celor care au primit o credință tot așa de prețioasă ca a noastră prin dreptatea Dumnezeului nostru și a Mântuitorului Isus Cristos b, 2 har vouă și pace din belșug, prin cunoașterea lui Dumnezeu și a lui Isus, Domnul nostru!

Chemarea creștinului

    3 Puterea lui dumnezeiască ne-a dăruit toate cele necesare spre viață și evlavie prin cunoașterea celui care ne-a chemat la c propria lui mărire și putere. 4 Prin acestea, ne-a dat promisiunile lui prețioase și mari pentru ca astfel să deveniți părtași ai naturii sale dumnezeiești, după ce v-ați smuls din depravarea care este în poftele lumii. 5 Tocmai de aceea, dați-vă toată silința să adăugați la credința voastră virtutea; la virtute, cunoașterea; 6 la cunoaștere, stăpânirea de sine; la stăpânirea de sine, statornicia; la statornicie, evlavia; 7 la evlavie, iubirea de aproapele; la iubirea de aproapele, dragostea.
    

 

Note de subsol


a Unele manuscrise au varianta aramaică: Simeon.
b În limba greacă, repetarea articolului indică o legătură strânsă între doi termeni legaţi prin conjuncţie, referindu-se astfel la acelaşi subiect. În acest caz o traducere posibilă ar mai fi: prin dreptatea Dumnezeului şi Mântuitorului nostru Isus Cristos.
c Unele manuscrise au: prin propria lui.
copiere simplă
copiere cu trimitere
copiere cu formatare

1 2 3


 
© 2013 DeiVerbum.ro - un proiect dezvoltat de Catholica.ro în colaborare cu Ercis.ro şi EdituraSapientia.ro